Kahveyle Ilgili Terimlerin Türkçe Karşılıkları

mehmetaksit

Tecrübeli Demleyici
Katılım
20 Kas 2017
Hocam,

Bir de diğer arkadaşların hepsinin önerisine katılmamakla birlikte içerisinde güzel öneriler olduğunu görüyorum.

İkinci bir şey de, keşke hepsini yazmasaydınız da burdan herkes kelimeleri bir bir dökseydi :D
 

Eralpg

Yeni Kahvesever
Katılım
14 May 2017
Konum
İstanbul
„Otomatik filtre kahve“ makinesinden yola çıkarak „pour over“ yerine “manuel filtre kahve” denebilir mi? Manueli pour over a nazaran daha Türkçe kabul ediyorum
 

bahadr

Tecrübeli Demleyici
Katılım
20 Şub 2016
Konum
Tekirdağ
pressurised basket : basınçlı sepet
pre infusion: ön demleme
Naked portafilter: Tabansız çıplak portafiltre.
Bunlar bahsedildi mi bilmiyorum.
 

Cakirilekahve

Aktif Demleyici
Katılım
30 Tem 2018
Konum
konya
Herkese merhaba. Kahve ve kahve ekipmanlarıyla ilgili kullandığımız birçok terimin kaynağı İngilizce (birazcık da italyanca ve ispanyolca). Her terimin Türkçe'ye çevrilmesi ve öyle kullanılması gerektiğini düşünmüyorum. Sonuçta tüm dünya benzer terimleri kullanıyor. Ama bazen teknik yetersizliğimden olsa gerek bazı sözcüklerin Türkçelerine ihtiyaç duyuyorum ve bulamıyorum. Mesela el değirmenlerinde bulunan "axle" ve "burr" için ne kullanmalı emin değilim. (Hakikaten aydınlatan olursa sevinirim). Ayrıca birine kahve anlatırken yarı ingilizce konuşmak sevimsiz oluyor. Belki bu başlıkta ihtiyaç duyanlar için bir kahve sözlüğü oluşturabiliriz diye düşündüm. Herkes aklındaki terimleri yazarsa, belki bir Excel oluşturabiliriz. Sonuçta TDK gibi bazı terimlerin nasıl kullanılacağına biz karar verebiliriz, ya da en basitinden uzlaşı sağlarız (kahveyle ilgilenen bir çok insan hazır buradayken). Eğlenceli olmaz mı :D Aklıma gelenlerin bir kısmını yazarak başlayayım (katılmayan olursa söylesin, düzeltiriz). Ekleme ve önerileri bekliyorum.

Edit: Öneriler gelmeye başladı bile. Kavramların anlamları üzerine düşünmek için de iyi bir egzersiz oluyor. Kapsamlı bir metin oluşturabilirsek güzel bir pdf yapıp "forum üretimi" olarak yayabiliriz diye düşünüyorum.

Edit 2: Paketlerin vs. üzerinde sık gördüğümüz İspanyolca ifadeler de eklenebilir (finca: çiftlik gibi.)

Edit 3: Terimler için şuradan faydalanılabilir: http://www.zecuppa.com/coffee-terms.html

Genel terimler:
Coffee: Kahve
Specialty coffee: Nitelikli kahve
Coffee shop: Kahve dükkanı
Bean: Çekirdek
Blend coffee: harman kahve
Single-origin coffee: Yöresel kahve
Decaf: Kafeinsiz
Aged coffee: Yıllanmış kahve
Instant coffee: Granül kahve
Cup of joe: Bir fincan kahve (ABD/yerel)
Iced coffee: Buzlu kahve
Coffee to go: "Al ve götür" kahve


Öğütme terimleri:
Grinder: Öğütücü/değirmen
Hand grinder: El değirmeni
Consistent: Tutarlı (öğütüm için)
Inconsistent: Tutarsız (öğütüm için)
Coarse grind: kalın öğütüm
Fine grind: ince öğütüm
Medium grind: orta öğütüm
Ground Coffee: öğütülmüş kahve
Whole bean: Kavrulmuş, öğütülmemiş kahve çekirdeği
Grind size: Öğütme boyutu

Demleme terimleri:
Brew: demleme
Manuel brewing: elle demleme
Blooming: ön demleme
Extraction: Çözünme
Under-extracted: Az çözünmüş
Over-extracted: Fazla çözünmüş
Pour-over: (üstten) dökerek demleme ???
Drip coffee: ???????????????????????
Plunge: Basmak (aeropress için)
Rinse: Islatmak (kağıt filtre için)
Paper filter: Kağıt filtre
Metal filter: Metal filtre
Cold brew: Soğuk demleme
Water flow: su akışı
Scale: tartı

Espresso terimleri:
Steaming: Buharlama (süt)
Frothing: Köpürtme (süt)
Single shot: ??????????????????
Double shot: ????????????????????
Crema: Krema
Filter basket: Filtre sepeti
Tamper: ??????????????????????
Tamping: ???????????????????????
Portafilter: ???????????????????????
Pitcher: ?????????????????????
Whole milk: Tam yağlı süt

Kavurma terimleri:
Roasting: Kavurma
Roaster: Kavurucu
Roastery: Kavurmahane
Roast Profile: Kavurma profili
Dark roast: Koyu kavrulmuş
Medium roast: Orta kavrulmuş
City/Cinnamon/After dinner/ Continental roast: ????????????? (Bunlara gerek var mı bilemedim)
Light roast: Açık kavrulmuş
Coffee Chaff: Kahve zarı
Baked: Kavruk (Kavurma kusuru)
Rate of Rise (Ror): Yükselme değeri ???????????????????????????
First crack: İlk çıtlama
Second crack: İkinci çıtlama
Drum roaster: ?????????????????????

Tadım terimleri:
Notes: notalar

Body: gövde
Low-body: Düşük gövde
Full-body: Yüksek gövde

After taste: bitiş
Acidity: Asidite
Floral: Floral / Çiçeksi
Earthy: Topraksı
Flavor: aroma / tat
Bitter: acı
Sour: ekşi
Sweet: tatlı
Ashy: küllü
Winey: Şarabımsı
Woody: Odunumsu
Bright: parlak (hissedilir asidite)
Clean Cup: temiz kahve
Balanced: dengeli
Mouthfeel: damak/ağız hissi
Cupping: ????????????????????? (bu gerçi çok standart, çevirmek şart değil)
Fresh: taze

Kahve yetiştirme, işleme ve derecelendirme terimleri:
Natural/Dry: Kuru işleme, gün kurusu ya da gölge kurusu
Semi washed: Yarı yıkanmış
Washed: Tam yıkanmış
Winey Process: Şarap Metodu
Honey Process: ??????????????????????????????????
Altitude: Rakım (İsp. Altura)
Coffee Cherry: Kahve kirazı
Finca: (isp.) Çiftlik
Plantation: Plantasyon / Büyük çiftlik
Variety: Varyete
Defect: Kusur
Fair trade: Adil ticaret (sertifika)
Bird friendly: Kuş dostu (sertifika)
Organic: Organik (sertifika)

Ekipmanlar ve ekipman parçaları:
Burr: ???????????????? (değirmen parçası)
Axle: ???????????????? (değirmen parçası)
Heating element: ??????????????
Steam wand: ????????????
Server: ????????????????
Brew basket: Demleme sepeti



Honey Process yarı yıkanmış grupta yer alır.
Sarı kırmızı ve siyah diye 3 e ayrılır. Yellow honey red honey black honey
Sarı yarı yıkanmış kırmızı yarı yıkanmış siyah yatı yıkanmış denilebilir.

Drip coffee: Hunili demleme

Drum Roaster: Davul fırından pay bilçerek Davul Tipi Kavurucu
 

Cakirilekahve

Aktif Demleyici
Katılım
30 Tem 2018
Konum
konya
Herkese merhaba. Kahve ve kahve ekipmanlarıyla ilgili kullandığımız birçok terimin kaynağı İngilizce (birazcık da italyanca ve ispanyolca). Her terimin Türkçe'ye çevrilmesi ve öyle kullanılması gerektiğini düşünmüyorum. Sonuçta tüm dünya benzer terimleri kullanıyor. Ama bazen teknik yetersizliğimden olsa gerek bazı sözcüklerin Türkçelerine ihtiyaç duyuyorum ve bulamıyorum. Mesela el değirmenlerinde bulunan "axle" ve "burr" için ne kullanmalı emin değilim. (Hakikaten aydınlatan olursa sevinirim). Ayrıca birine kahve anlatırken yarı ingilizce konuşmak sevimsiz oluyor. Belki bu başlıkta ihtiyaç duyanlar için bir kahve sözlüğü oluşturabiliriz diye düşündüm. Herkes aklındaki terimleri yazarsa, belki bir Excel oluşturabiliriz. Sonuçta TDK gibi bazı terimlerin nasıl kullanılacağına biz karar verebiliriz, ya da en basitinden uzlaşı sağlarız (kahveyle ilgilenen bir çok insan hazır buradayken). Eğlenceli olmaz mı :D Aklıma gelenlerin bir kısmını yazarak başlayayım (katılmayan olursa söylesin, düzeltiriz). Ekleme ve önerileri bekliyorum.

Edit: Öneriler gelmeye başladı bile. Kavramların anlamları üzerine düşünmek için de iyi bir egzersiz oluyor. Kapsamlı bir metin oluşturabilirsek güzel bir pdf yapıp "forum üretimi" olarak yayabiliriz diye düşünüyorum.

Edit 2: Paketlerin vs. üzerinde sık gördüğümüz İspanyolca ifadeler de eklenebilir (finca: çiftlik gibi.)

Edit 3: Terimler için şuradan faydalanılabilir: http://www.zecuppa.com/coffee-terms.html

Genel terimler:
Coffee: Kahve
Specialty coffee: Nitelikli kahve
Coffee shop: Kahve dükkanı
Bean: Çekirdek
Blend coffee: harman kahve
Single-origin coffee: Yöresel kahve
Decaf: Kafeinsiz
Aged coffee: Yıllanmış kahve
Instant coffee: Granül kahve
Cup of joe: Bir fincan kahve (ABD/yerel)
Iced coffee: Buzlu kahve
Coffee to go: "Al ve götür" kahve


Öğütme terimleri:
Grinder: Öğütücü/değirmen
Hand grinder: El değirmeni
Consistent: Tutarlı (öğütüm için)
Inconsistent: Tutarsız (öğütüm için)
Coarse grind: kalın öğütüm
Fine grind: ince öğütüm
Medium grind: orta öğütüm
Ground Coffee: öğütülmüş kahve
Whole bean: Kavrulmuş, öğütülmemiş kahve çekirdeği
Grind size: Öğütme boyutu

Demleme terimleri:
Brew: demleme
Manuel brewing: elle demleme
Blooming: ön demleme
Extraction: Çözünme
Under-extracted: Az çözünmüş
Over-extracted: Fazla çözünmüş
Pour-over: (üstten) dökerek demleme ???
Drip coffee: ???????????????????????
Plunge: Basmak (aeropress için)
Rinse: Islatmak (kağıt filtre için)
Paper filter: Kağıt filtre
Metal filter: Metal filtre
Cold brew: Soğuk demleme
Water flow: su akışı
Scale: tartı

Espresso terimleri:
Steaming: Buharlama (süt)
Frothing: Köpürtme (süt)
Single shot: ??????????????????
Double shot: ????????????????????
Crema: Krema
Filter basket: Filtre sepeti
Tamper: ??????????????????????
Tamping: ???????????????????????
Portafilter: ???????????????????????
Pitcher: ?????????????????????
Whole milk: Tam yağlı süt

Kavurma terimleri:
Roasting: Kavurma
Roaster: Kavurucu
Roastery: Kavurmahane
Roast Profile: Kavurma profili
Dark roast: Koyu kavrulmuş
Medium roast: Orta kavrulmuş
City/Cinnamon/After dinner/ Continental roast: ????????????? (Bunlara gerek var mı bilemedim)
Light roast: Açık kavrulmuş
Coffee Chaff: Kahve zarı
Baked: Kavruk (Kavurma kusuru)
Rate of Rise (Ror): Yükselme değeri ???????????????????????????
First crack: İlk çıtlama
Second crack: İkinci çıtlama
Drum roaster: ?????????????????????

Tadım terimleri:
Notes: notalar

Body: gövde
Low-body: Düşük gövde
Full-body: Yüksek gövde

After taste: bitiş
Acidity: Asidite
Floral: Floral / Çiçeksi
Earthy: Topraksı
Flavor: aroma / tat
Bitter: acı
Sour: ekşi
Sweet: tatlı
Ashy: küllü
Winey: Şarabımsı
Woody: Odunumsu
Bright: parlak (hissedilir asidite)
Clean Cup: temiz kahve
Balanced: dengeli
Mouthfeel: damak/ağız hissi
Cupping: ????????????????????? (bu gerçi çok standart, çevirmek şart değil)
Fresh: taze

Kahve yetiştirme, işleme ve derecelendirme terimleri:
Natural/Dry: Kuru işleme, gün kurusu ya da gölge kurusu
Semi washed: Yarı yıkanmış
Washed: Tam yıkanmış
Winey Process: Şarap Metodu
Honey Process: ??????????????????????????????????
Altitude: Rakım (İsp. Altura)
Coffee Cherry: Kahve kirazı
Finca: (isp.) Çiftlik
Plantation: Plantasyon / Büyük çiftlik
Variety: Varyete
Defect: Kusur
Fair trade: Adil ticaret (sertifika)
Bird friendly: Kuş dostu (sertifika)
Organic: Organik (sertifika)

Ekipmanlar ve ekipman parçaları:
Burr: ???????????????? (değirmen parçası)
Axle: ???????????????? (değirmen parçası)
Heating element: ??????????????
Steam wand: ????????????
Server: ????????????????
Brew basket: Demleme sepeti



Honey Process yarı yıkanmış grupta yer alır.
Sarı kırmızı ve siyah diye 3 e ayrılır. Yellow honey red honey black honey
Sarı yarı yıkanmış kırmızı yarı yıkanmış siyah yatı yıkanmış denilebilir.

Drip coffee: Hunili demleme

Drum Roaster: Davul fırından pay bilçerek Davul Tipi Kavurucu

Server yerine demlik kullanılabilir.

Bu arada baked yanmış demek değildir. Aroma ve asitliğin RoR grafiğinde 3. Bölüm development yani gelişme sürecinin uzatılarak öldürülmesidir. Açık city bile olsa baked olabilir.
 
Son düzenleme:

mehmetaksit

Tecrübeli Demleyici
Katılım
20 Kas 2017
„Otomatik filtre kahve“ makinesinden yola çıkarak „pour over“ yerine “manuel filtre kahve” denebilir mi? Manueli pour over a nazaran daha Türkçe kabul ediyorum

Pour over yerine önerdiğiniz kelimelerin 2si yabancı dil zaten. O zaman pour over deriz, hiç zorlanılmaz. Yani mobile phone yerine mobil telefon demek gibi bir durum bu, cep telefonu varken.

Burda ayrıca filtre kelimesi yerine de ciddi ciddi abes olmayacak şekilde süzgeç kelimesini kullanmak gerekir diye düşünüyorum. Süzme kahve, filter coffee için tam karşılık buluyor.

Pour over için üstten dökmeli kelime öbeğini kullanabilirsiniz.

Saygılar,
 

Shepherd

Kahve Masası Fan Club
Katılım
22 Ağu 2020
Konum
İstanbul
the process of a liquid moving slowly through a substance that has very small holes in it:
the percolation of water through rocks
Bu tam anlamıyla Türkçe'de karşılıkları var. Sızma zeytinyağı var mesela ya da süzme yoğurt... Percolation işlemine "Süzülme yöntemi" percolation coffee "süzme kahve" denilebilir. Drip coffee için de "sızma kahve" kullanılabilir.

Pour-over: Üstten dökme

the act of putting something or someone completely under the surface of a liquid:
They practise baptism by total immersion.
Daldırma ya da batma olarak çevrilebilir ama biz daldırma yapmıyoruz sonuçta suyla buluşan kahve, kendi kendine batıyor. Immersion yönetimine "Batırma Yöntemi" Immersion coffee "Batma kahve" olarak çevrilebilir.


Ayrıca ilk konuda eksik olan şu zamana kadar yerelleştirilmiş olanları da yazdım kendim de ekledim. İlk mesaj güncellense, bu konu da sabitlense süper olur. 🙂

Tamper: Sıkıştırıcı
Tamping: Sıkıştırma
Portafilter: Portafiltre / Grup sapı
Pitcher: Maşrapa / Metal sürahi
Burr: Kesici / Dişli
Axle: Dingil / Mil
Heating element: Isıtıcı öğe
Steam wand: Buhar çubuğu
Server: Karaf / Sürahi

Drum roaster: Tamburlu kavurucu (kavurma makinesi)
Fluid-bed roaster: Akışkan yataklı kavurucu
Sample roaster: Numune kavurucu
Under-developed: Az gelişmiş
Over-developed: Fazla gelişmiş
Degassing: Gaz salımı / Gaz salma (salınım başka bir şeydir)

Gooseneck kettle: Kazboyun demlik

Cupping: Kahve tadımı
Cupping spoon: Kahve tadım kaşığı / tadım kaşığı

BONUS: V60: vealtmış
 
Son düzenleme:
Üst